Английский переводчик с транскрипцией онлайн — перевод слов. ABBYY Lingvo — онлайн-словарь, который поможет всем! Англо русский словарь abbyy lingvo онлайн

Онлайн-словари и переводчики – незаменимый инструмент, который помогает не только изучающим языки, но и всем, кто работает с иностранными языками. Словарей и переводчиков очень много, в этом обзоре мы рассмотрим некоторые из наиболее известных и популярных.

Чем отличаются онлайн-словари от переводчиков?

Онлайн-словарями называют программы, чьей основной функцией является поиск значения или перевода отдельных слов. Есть также более узконаправленные словари, которые ищут не толкование или перевод, а синонимы, антонимы, рифмующиеся слова и т. д. В этом обзоре речь пойдет преимущественно о словарях типа “слово – перевод” или “слово – значение”.

Большинство современных онлайн-словарей выдает несколько значений слов или вариантов перевода, с так называемыми словарными пометами, например: книжн. – книжное, устар. – устаревшее, разъясняющими особенности употребления слов, а также с примерами из речи.

Онлайн-переводчики тоже могут переводить отдельные слова, но их основная задача – перевод текстов. Несмотря на то что машинный перевод с каждым годом становится все умнее, до нормального человеческого перевода ему далеко. Машины умеют обрабатывать огромные массивы данных, но не умеют думать как человек, рассуждать, проявлять смекалку и шевелить мозгами, а в переводе это крайне важно. В итоге тексты, переведенные программой, получаются очень неточными и зачастую смешными 🙂

Но все же от онлайн-переводчиков есть польза. Например, они помогают, когда человеку, не знающему язык, нужно просто ухватить общий смысл текста, грубо говоря, понять о холодильниках он или о картинах Пикассо.

Какие бывают онлайн-словари?

Прежде чем перейти к обзору, нужно уточнить, что онлайн-словари бывают разных видов. Вообще, классификация словарей – довольно непростая штука, дело не ограничивается только толковыми и двуязычными, но в нашем случае речь пойдет именно об этих двух категориях.

  • Двуязычные словари (билингвальные) – это привычные нам словари с иностранным словом слева и переводом на русский справа или наоборот. Английские слова часто снабжены озвучкой. Переводов обычно несколько, они снабжены комментариями, примерами. Говоря о бумажных словарях, обычно отличают их по направленности, например англо-русский (с английского на русский) и русско-английский (наоборот), но в случае с онлайн-словарями такого разделения нет, потому что все они позволяют свободно переключаться между направлениями. Многие онлайн-словари имеют большую базу из нескольких языков, поэтому правильнее их было бы назвать многоязычными .
  • Толковые словари английского языка (англо-английские, монолингвальные) – это словари, в которых английскому слову дается объяснение на английском же языке. Помимо значений слова, обычно приводятся примеры из речи, озвучка.

Есть мнение, что, изучая английский язык, лучше пользоваться англо-английским словарем, потому что, читая такой словарь, вы лучше понимаете значения слов, погружаетесь в язык.

Я думаю, что это полезно для тех, кто профессионально работает с языком (переводчики, ученые-лингвисты), а для учащихся, особенно , это необязательно, только лишний раз отвлекает внимание. Зачем учащийся смотрит в словарь? Чтобы быстренько найти значение слова, произношение и пример. Для этого вполне годится двуязычный словарь.

Онлайн-словари

Lingvo Online

Популярный многоязычный онлайн-словарь с богатым набором функций. Лингво – “говорящий” словарь, то есть многие слова можно прослушать, причем в двух версиях: британской и американской. Некоторые слова не озвучены, но все слова приведены с транскрипцией.

Для каждого слова в Лингво есть не только перевод с полноценной словарной статьей, но и примеры из литературы, примеры и перевод словосочетаний. Это очень удобно, ведь по-настоящему смысловое богатство слова раскрывается только в контексте, к тому же с примерами слова лучше запоминаются.

При желании для Лингво можно приобрести дополнительные словари, также есть бесплатное приложения для мобильных устройств.

Мультитран

Многоязычный словарь Мультитран выглядит не так красиво, как Лингво, в нем нет озвучки, но он популярен среди переводчиков, а также тех, кому по работе часто приходится что-то переводить. Дело в том, что если вам в течение рабочего дня нужно 100 раз заглянуть в словарь, то Мультитран действительно удобнее: у него более простой интерфейс, в окне показаны варианты перевода из всех словарей сразу.

Часто слова, особенно технические термины, имеют очень различные значения в разных сферах деятельности, поэтому полезно иметь перед глазами сразу много толкований: строительное, экономическое, космическое, морское и другие.

“Картушка компаса” – это не опечатка, а такой технический термин.

Онлайн-версия Мультитрана бесплатна, версия для ПК – платная. Есть бесплатная версия для мобильных устройств.

Cambridge Dictionaries

“Кэмбридж” позиционируется как словарь для изучающих английский язык, также это один из ресурсов, которые можно использовать как толковый словарь английского языка. В нем есть режим англо-английского словаря и двуязычного, включая англо-русский (всего там около 20 языков), также есть интересный раздел English Grammar Today, содержащий статьи о грамматических трудностях.

В англо-английском режиме приведены три группы значений: британские, американские и бизнес-толкования. Слова снабжены озвучкой в британском и американском варианте.

Этот словарь явно полезен тем, кто интересуется бизнес-английским.

Dictionary.com и Thesaurus.com

Почетный старожил интернета, работающий с 1995 года, один из самых популярных онлайн-словарей в мире. Состоит из двух частей: словаря и тезауруса. В интернете можно найти много умных определений, что такое “тезаурус”, но в данном случае это словарь синонимов и антонимов . Вот, кстати, определение слова “thesaurus” с самого Dictionary.com: “A dictionary of synonyms and antonyms, such as the online Thesaurus.com”.

Urbandictionary.com

Urbandictionary – словарь сленга, созданный американским студентов просто ради шутки, но потом переросший в гигантский проект. Сленг – это очень непостоянный слой лексики, который обновляется гораздо быстрее, чем появляются новые бумажные словари. Сегодня в тренде одно сленговое словечко, а завтра подростки над ним уже смеются как над устаревшим.

Еще недавно никто не знал такого слова, а сейчас даже есть памятки МВД по безопасному селфи.

Urbandictionary работает в вики-режиме, то есть его пишут сами пользователи. С модерацией там не очень хорошо, а поэтому встречаются очень некачественные статьи и статьи, написанные ради шутки (иногда очень удачно). К счастью, есть система рейтинга, которая выводит в топ самые достойные толкования.

Переводчик LinguaLeo (ЛеоПереводчик)

ЛеоПереводчик – это расширение для браузера Chrome, контекстный словарь. Он поддерживает только английский язык, так как Лингвалео – это сервис для изучения английского, но не других языков. Несмотря на название, ЛеоПереводчик – это скорее словарь, чем переводчик. Основная функция – перевод отдельных слов, словосочетаний, но не текстов.

Штука очень удобная. Читая страницу на английском языке, нажимаете на слово и появляется словарная подсказка с озвучкой и вариантами перевода. Выбрав подходящий вариант, добавляете карточку в личный словарь на , в котором с помощью специально программки слова потом можно подучить. Добавлять можно не только слова, но и словосочетания, фразы.

В бесплатной версии есть ограничение на количество добавляемых слов, но довольно щадящее. Я много читаю на английском языке в интернете, поэтому мне это приложение очень пригождается. Частенько попадаются незнакомые или просто интересные слова, полезные выражения. Буквально в пару кликов их можно добавить в словарь, не отвлекаясь от чтения, а потом просмотреть.

Ludwig.guru

Сами создатели сервиса называют Ludwig не словарем, а лингвистическим поисковиком. Главное его назначение – помощь в написании текстов на английском, подборе слов, составлении предложений. Он хорошо помогает, если вы сомневаетесь в выборе слова или построении предложения.

Вот, как это работает:

  • Введите предложение или словосочетание.
  • Программа предложит примеры из разных текстов (СМИ, энциклопедии и др.).
  • Сравнив текст с примером, вы делаете вывод, правильно ли вы составили предложение.

Также у этого интересного инструмента есть функции:

  • Онлайн-словаря – если ввести слово, появится словарная статья.
  • Переводчика на английский язык – если ввести предложение на русском (или другом) языке, появится перевод на английский.
  • Словаря сочетаемости – если ввести фразу, вместо одного слово поставив “звездочку”, программа подскажет, какие слова подходят вместо пропущенного слова.

Онлайн-переводчики

Google Tranlslate

Есть очень много шуток, баек и смешных картинок о ляпах, которые выдают онлайн-переводчики. Действительно, прогнав через Гугл Переводчик даже несложный текст, на выходе вы получите что-то далекое от русского или английского языка. Однако общий смысл будет понятен, если текст без профессионального уклона.

Гугл знает, что фильм “Some Like it Hot” у нас называется не “Некоторые любят погорячее”, а “В джазе только девушки”.

К примеру, через Гугл Транслейт часто общаются покупатели онлайн-магазинов со службой поддержки или продавцом. Последний вариант особенно популярен при покупках в “АлиЭкспрессе”, где, как известно, можно писать пожелания и претензии напрямую продавцу. Вроде как понимают друг друга 🙂 Но все же, если вы пользуетесь переводчиком для общения с продавцом в онлайн-магазине, старайтесь писать коротко и ясно, обходясь без витиеватых растеканий мыслью. Чем сложнее предложение, тем менее точен перевод.

Любопытная функция Google Translate – озвучка текста . Если онлайн-словари позволяют прослушать звучание одного слова, то здесь можно озвучить целый текст. Проговаривает его программа, разумеется, но качество довольно неплохое. Вот только интонация совсем неживая.

В турпоездке нужно быть осмотрительнее с этим приложением.

Отдельного упоминания заслуживает приложение для мобильных устройств . В нем есть две очень забавные, хоть и малополезные функции: перевод голоса и перевод фото.

В первом случае вы говорите что-нибудь в микрофон и – о чудо! – программа говорит то же самое, но на другом языке! Как в фантастических фильмах! Когда я узнал об этой функции, я долго игрался, диктуя разные фразы по-русски и слушая их по-английски, немецки, испански, итальянски.

Качество перевода, конечно, ужасно (см. картинку), но штука забавная. Вот только я не представляю, как это может пригодиться в жизни. Теоретически, можно с помощью такой программы, не зная языка, пытаться общаться за границей, но мне кажется, что на практике вряд ли кто-то будет так делать.

Другая забавная функция – перевод с помощью фото. Вы наводите камеру на иностранный текст, предварительно выбрав язык, и – о чудо! – прямо на экране он тут же превращается в русский! Вернее, в абракадабру из русских слов, потому что этот перевод “на лету” ну очень неточный. Он подходит разве что для перевода вывесок типа “Опасно” или “Выход здесь”. Однако в критических случаях штука бывает полезной, я таким способом переводил японские надписи на холодильнике.

Вот подробный видообзор этого чуда техники.

Яндекс.Переводчик

В общем-то, Яндекс.Переводчик ничем особенным от Google Translate не отличается. В нем тоже доступен перевод с\на десятки языков, для некоторых языков есть озвучка. Главное отличие в том, что у Яндекс.Переводчика два режима: перевод текстов и перевод веб-страниц.

Перевод текстов работает, как в Гугле с той лишь разницей, что если переводить одно слово, то появится не перевод, а короткая словарная статья, как в Лингво, но с минимумом информации. А вот в режиме перевода веб-страниц нужно вводить не текст, а ссылку на страницу – в окне появляется ее переведенная версия. Можно настроить просмотр в двух окнах, получаются своего рода параллельные тексты. Очень плохого качества, разумеется, но смысл уловить можно.

Перевод описания книги с Googreads. Машинному переводу еще далеко до совершенства.

У Яндекс.Переводчика тоже есть мобильная версия. Это простое и удобное приложение сайты не переводит, но обладает достаточным для мобильного приложения функционалом: перевод слов, текста, набор голосом (хорошо распознает). Есть даже перевод с фото – распознает текст на снимке и переводит его прямо на фотографии. Почти как мобильный Гугл Переводчик, только не на лету.

Какой выбрать онлайн-словарь?

Онлайн-словари творят чудеса: они проговаривают слова разными голосами, показывают примеры из художественной литературы, приводят списки синонимов и антонимов. Но, возможно, у вас возникнет вопрос: какой словарь лучше? Ну, это смотря как вы им пользуетесь.

  1. Если вы изучаете английский язык , то Лингво – хороший выбор для вас. При чтении текста в интернете также хорошо помогает “ЛеоПереводчик” – его подсказки выскакивают при двойном клике на слово, не приходится особо отвлекаться, а “словарную карточку” можно внести в личную коллекцию. При более глубоком же знакомстве есть смысл покопаться в англо-английском словаре. Мультитран – не лучший выбор, потому что в нем нет озвучки.
  2. Если вы пользуетесь английским по работе , например, часто сталкиваетесь с документами на английском или нужно написать email зарубежному партнеру, то очень здорово подходит Мультитран. Подойдет, конечно, и Лингво, но Мультитран больше рассчитан на использование в трудовых буднях секретарей, бухгалтеров, инженеров, редакторов, строителей, моряков, космонавтов, врачей – в общем, всех, кому может понадобиться англо-русский словарь для рабочих целей. Главное отличие от Лингво в том, что когда вы вводите слово, появляются варианты перевода сразу из всех словарей (по профессиям, специальностям) – это экономит время, которое, как известно, – деньги. Также для рабочих целей очень удобен поисковик Ludwig – он хорошо помогает в случаях, когда вы сомневаетесь в выборе слова или построении предложения.

В этот обзор вошли не вошли некоторые известные словари. Нет, например, merriam-webster.com – это популярный и авторитетный словарь, но в обзоре уже есть функционально похожие Cambridge и Dictionary.com. Нет популярного словаря bab.la – потому что Лингво, в общем-то, выполняет те же функции.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

ABBYY Lingvo - быстрый и точный перевод слов и устойчивых фраз без подключения к интернету.
Lingvo Dictionaries позволяет сформировать индивидуальный набор необходимых вам словарей. Всего для загрузки из приложения доступно 11 бесплатных и более 200 премиум (приобретаемых за отдельную плату) словарей для 20 языков от известных издательств.
Варианты ввода слов: перевод слов с помощью видеокамеры смартфона в одно касание, перевод слов с фотографии или скриншота, а также традиционный метод ввода слова при помощи клавиатуры.

Не будучи «привязанным» к интернету, ABBYY Lingvo станет незаменимым помощником во время путешествий, на работе или учебе, позволяя получить достоверный перевод или исчерпывающее толкование в любой момент, просто воспользовавшись мобильным устройством.

Ключевые возможности:

  • Live-перевод - наведите указатель-прицел на слово и коснитесь пальцем любой части экрана, чтобы посмотреть перевод (кроме Китайского и Казахского языков).
  • Фотоперевод – возможность переводить слова с фотографии или скриншота (кроме Китайского и Казахского языков).
  • 11 базовых словарей для 7 языков можно скачать бесплатно.
  • Обширная база дополнительных словарей от известных мировых издательств.
  • Формирование словарного набора для решения своих задач на базе более чем 200 переводных, толковых и тематических словарей для 20 языков.
  • Гипертекст – перевод любого слова в словарной статье по нажатию на него.
  • Подсказки при поиске слова или фразы, возможность поиска слов в любой грамматической форме.
  • Словарная статья содержит слово, перевод, транскрипцию, грамматическую и стилистическую информацию о слове, примеры использования, произношение слов носителями языка (для многих словарей).
  • История поиска позволяет просмотреть ранее введенные поисковые запросы.
  • Для разработчиков: возможность вызывать словарный контент Lingvo из других приложений (Lingvo API).
Для бесплатной загрузки из приложения доступны 11 словарей для 7 языков :
  • Русско <> Английский, Немецкий, Французский, Испанский, Итальянский словарь.
  • Латинский > Русский.
Для покупки доступны словари следующих языковых направлений :
  • Русско <> Английский, Венгерский, Греческий, Датский, Испанский, Итальянский, Казахский, Китайский, Немецкий, Нидерландский, Норвежский, Португальский, Татарский, Турецкий, Украинский, Финский, Французский словарь.
  • Англо <> Испанский, Итальянский, Китайский, Немецкий, Польский, Русский, Украинский, Французский словарь.
  • Немецко <-> Английский, Испанский, Итальянский, Польский, Русский, Французский словарь
  • Украинско <-> Английский, Польский, Русский словарь.
  • Толковые словари Русского, Английского, Немецкого, Испанского и Украинского языков.

Изучение любого иностранного языка - дело весьма не быстрое и уж точно не простое. Богатый словарный запас не набирается за один день, и чтобы достичь действительно приличного уровня, приходится изучать огромное количество учебников, а главное - тематических словарей. Однако обладателям программ от отечественной компании ABBYY это правило соблюдать абсолютно не обязательно.

Желая найти нужное для работы или учебы слово, им не приходится рыться в десятках книг, в поиске достойного перевода и уж тем более озаботиться правильным произношением английских слов. Для решения такой задачи достаточно ввести в поисковик новой версии словаря Lingvo необходимые данные - и перевод находится за считанные секунды!

Удивительно удобный электронный словарь ABBYY Lingvo x6 помогает людям по всему миру в учебе и бизнесе на протяжении уже более 20 лет. Новая усовершенствованная версия программы вышла для платформы Windows и теперь в нее входят уже 224 тематических словаря с транскрипцией каждого отдельного слова. Тем не менее, наиболее популярным языком является английский и хорошее произношение английских слов является показателем знания языка.

Имея под рукой переводчик lingvo, вы в любой момент можете перевести слово или фразу с любого из 19 языков: финского, немецкого, китайского, турецкого, татарского, французского, английского, польского, норвежского, итальянского, русского, венгерского, казахского, греческого, латинского, португальского, датского, испанского и украинского. В вашем распоряжении свыше 10 миллионов статей по самым различным специализациям, а также добавленные словари по таким узким областям, как целлюлозно-бумажное производство, транспортные системы и техника, различные ветки экономики, а также менеджмент.

Изучающим практически повсеместный сегодня английский и не теряющий своей востребованности немецкий язык будет приятно узнать, что в архиве словарей новой версии переводчика lingvo появились новые издания, содержащие наиболее популярные на данном этапе слова и выражения, которые приняты именно в разговорном, а не литературном языке. Кроме того, бесплатно скачав программу ABBYY Lingvo x6 Вы увидете обновленный интерфейс, обладающий внушительным пакетом новых возможностей и лучшими из ныне существующих лингвистическими технологиями.

Кроме этого, в случае необходимости пользователь может воспользоваться версией программы abbyy lingvo online и получить транскрипцию английских слов онлайн, что весьма кстати, особенно если учесть широкое распространение мобильного и wi-fi интернета. Не мудрено, что компания уделяет большое внимание транскрипции, ведь важно не только уметь писать и бегло разговаривать на иностранном языке, – необходимо ещё отточить хорошее произношение английских слов и правильно их применять.

Вместе с электронным словарем пользователь получает приложение под названием Tutor, которое помогает вам внести свой вклад в обновление лексического архива любого из 19 языков. Перевод каждого слова осуществляется максимально развернуто с транскрипцией и предлагаемым списком синонимов. Каждый пользователь может сформировать собственный словарь для работы или учебы, чтобы держать самую важную информацию в максимально быстром доступе. В новой версии переводчика Lingvo на русском языке история вашего поиска всегда сохраняется в памяти, а работать с ней можно по тому же принципу, что и с историей браузера.

Системые требования:

  • CPU от 1 ГГц и выше;
  • ОС Windows XP, Vista, 7, 8, 10, Server версии;
  • ОЗУ от 512 Мб и выше;
  • Требование к дисковому пространству обусловлено количеством словарей, которые необходимы пользователю;
  • Аудио подсистема (динамики или наушники) для прослушивания перевода голосом.
Перевести любое нужное слово или словосочетание теперь можно простым наведением на него курсора, что гораздо быстрее, чем набор каждого словосочетания в поисковике. Если же требуется очень быстро разобраться в содержании текста и сэкономить максимальное количество времени, то Lingvo - самый надежный способ сделать это наиболее продуктивно.

При неправильном вводе поискового запроса десктопная или online версия переводчика предложит сразу несколько возможных вариантов. Каждая карточка теперь содержит не только удобную строку поиска, но и дает возможности пользователю внести свои корректировки и легко сориентироваться по дополнительным вкладкам.

Для еще большего удобства в обновленной версии программы все сделанные поисковые запросы отображаются вместе в одном окне: так вам не придется постоянно переключаться между большим количеством разных вкладок, и вы всегда можете снова открыть свои старые переводы, которые были завершенные ранее, и провести их необходимый анализ и сравнение.


Стоит отметить, что бесплатно скачать ABBYY Lingvo x6 на русском языке (Windows и MAC OS X версии) можно с официального сайта . В последней версии в два раза быстрее осуществляет перевод слов и словосочетаний благодаря усиленной работе авторов проекта над скоростью распознавания текста и более эффективного функционирования кода программы. Формат исходного документа никак не влияет на работу электронного словаря , что избавляет пользователя от дополнительной траты времени перевода одного формата файла в другой.

Переводчик ABBYY Lingvo - действительно незаменимый помощник для всех, кто изучает английский язык, часто имеет дело по работе с другими иностранными текстами или клиентами, а также просто срочно нуждается в переводе того или иного слова с учётом правильной транскрипции. Программа универсальна и подходит как для совсем еще начинающих, так и опытных переводчиков.

Образование